Fifty-sixth in an occasional series of excerpts from Jane Austen's letters.
The letter that the 28-year-old Jane Austen wrote to her sister, Cassandra, exactly 216 years ago today (#39 in Deirdre Le Faye’s standard edition of Austen’s correspondence) is dated from Lyme, where the Austen family was spending a late-summer holiday.
For fans of Austen’s novels, that dateline, and the echoes of Persuasion that it summons, may be the most notable thing about this letter: Although we know that the Austens spent two holidays in the seaside village, in 1803 and 1804, this is the only letter that survives from either visit.
The letter provides a kaleidoscopic, slightly mordant glimpse of the social scene that Cassandra had recently left behind, as she journeyed to spend time with family friend Martha Lloyd and her ailing mother.
Miss Bonham, Austen writes, is recovering from an illness but “tho’ she is now well enough to walk abroad, she is still very tall & does not come to the Rooms.” The relations of an Irish viscount are “bold, queerlooking people, just fit to be Quality at Lyme.” (Ouch!) A throwaway mention of a tradesman called Anning — Richard Anning, cabinetmaker and carpenter? Austen doesn’t say -- conjures up tantalizing visions of an unrecorded meeting between two great nineteenth-century women: Jane Austen unwittingly crossing paths with Anning’s then-five-year-old daughter, Mary, the future paleontologist.
But my favorite passage in the letter describes a morning visit to a Miss Armstrong, which had revealed that “[l]ike other young Ladies she is considerably genteeler then her Parents; Mrs Armstrong sat darning a p[ai]r of Stockings the whole of my visit,” Jane tells Cassandra. “But I do not mention this at home, lest a warning should act as an example.”
Given that the Austens' own mother was not only a clever woman seeking to marry her daughters off advantageously but also a distant relation of a duke, it seems unlikely that Jane seriously worried that she would take up stocking-mending in company. No, to me this reads like a private joke between sisters: Parents! Aren’t they embarrassing?
コメント